To be published in the Rivista internazionale del diritto comune 26 (2006)

The Birth of the Ius commune: King Roger II’s Legislation

 

 Ken Pennington

 

Charles Homer Haskins wrote about the Normans in Sicily as elegantly and insightfully as anyone before or since. In The Normans in European History he expressed his admiration for King Roger II (1130-1154)[1]:

 

It is not too much to call the kingdom of Roger and his successors the first modern state, just as Roger’s non-feudal policy, far-sightedness and diplomatic skill have sometimes won for him the title of the first modern king.

 

Haskins may have admired Emperor Frederick II even more but argued that many of Frederick’s virtues had their origins in Roger’s cosmopolitan Palermo[2]. “No where else”, he observed, “did Latin, Greek, and Arabic civilization live side by side in peace and toleration”[3]. He pointed out that Sicily was the “natural meeting-point of Greek, Arabic, and Latin civilization, and a natural avenue for the transmission of eastern art and learning to the West”[4].

The scattered artifacts and architectural monuments that remain of Roger’s capital city, Palermo, provide startling and evocative evidence for Haskins’ generalization. Art historians have demonstrated that Roger exploited all three cultures in his kingdom. They have argued that he imported objects, craftsmen, and materials from all over the Mediterranean to build and decorate his buildings. These multi-cultural artisans also provided him with his robes, the symbols of his office, and even his tombs[5]. Historians have long known that Roger adopted Byzantine and Arabic practices and utilized Greeks and Arabs in his court; he was indeed “a ruler between East and West”[6].

Roger II produced a body of legislation that scholars have dubbed the Assizes of Ariano. His legislation was important for several reasons: no other secular European prince promulgated such a sophisticated body of laws in the first half of the twelfth century; no other ruler ordered his legislation compiled into a systematically organized collection; his legislation reveals a close connection to the teaching and study of Roman law in Northern Italy; his constitutions may be the earliest example that we have of the nascent Ius commune’s influence on secular law; and, finally the Emperor Frederick II’s commission of jurists incorporated more than half of his legislation into the Constitutions of Frederick II in 1231 (also called The Liber Augustalis or The Constitutions of Melfi in the older literature[7]) that remained the law of the land in Southern Italy until the early nineteenth century[8]. If one wished to join Haskins in signaling the importance of the Normans in European history, one could do far worse than choosing Norman legislative activity in Sicily as a milestone in European legal history[9]. Scholars have debated, disputed, or not recognized the reasons that I have just given for the importance of Roger’s legislative activity. I will try to justify all of them in this essay.

Roger’s Legislation, its Transmission, and Sources

The early years of Roger’s reign were turbulent. He was born in December 1095. Although he ruled in his own name from 1112 as count of Sicily and Calabria, his authority and rule were precarious. His fortunes improved in the late 1120’s. First he inherited Apulia from his cousin William in 1127, and in 1128 Pope Honorius II recognized his claim to the Duchy. Roger supported the wrong pope, Anacletus II, against Pope Innocent II in the Schism of 1130 but profited greatly. Anacletus granted him Sicily, Apulia, and Calabria. However, he trampled on papal prerogatives when he had himself crowned King of Sicily on December 25, 1130. His temerity led to a long dispute with the papacy. In 1139 Pope Innocent II led an army against Roger. The pope was defeated and taken prisoner near Gallucio. Consequently Innocent was forced to recognize Roger’s royal claims and dominions in the Treaty of Mignano.

Two passages from the chronicles have led scholars to believe that 1140 was a key date for Roger’s legislation. Romuald of Salerno wrote that around 1140 King Roger ruled over a tranquil kingdom in which chamberlains and justiciars maintained peace. The king promulgated new laws and abolished bad customs[10]. Historians have argued that an even more important piece of information is contained in the chronicle of Falco of Benevento. He described a council in the city of Ariano in which the king enacted “innumerable acts” and a “terrible” edict in which coins from Rouen were banned from the realm[11]. Falco condemned Roger’s debasement of the currency[12]. Scholars have concluded from this passage in Falco’s Chronicle that some form of a collection of laws preserved in Vatican and Montecassino manuscripts was promulgated at Ariano ca. 1140[13].

The Vatican manuscript is a crucial piece of evidence for Roger’s legislative activity and for legal culture in the first half of the twelfth century. Vat. lat. 8782, has been generally dated to the late twelfth century[14]. The original text contained four works: fol. 1r-46vb: A collection of Lombard law (Liber legis Langobardorum or Liber Papiensis) with extensive marginal glosses[15]; fol. 47r-48v: <Excerpta Codicis>, constitutions taken from Justinian’s Codex arranged systematically according to their place in the Codex[16]; fol. 49r-91va: The text of Justinian’s Institutes with several layers of glosses[17]; fol. 91rb‑94va: contains Roger’s legislation. A later hand – but not much later – added two works to the end of the manuscript: fol. 94va-fol. 95rb: the twelfth-century-jurist Bulgarus’ letter to the Papal Chancellor Haimeric, in which he described the main parts of the procedure that should be used in courts and also distinguished between the functions of a judge (iudex) and an arbiter (arbiter) [18]. Marginal glosses were added to Bulgarus’ text that alerted the reader to those Roman law texts Bulgarus used and quoted in his work[19]. The final piece on fol. 95v-fol. 96v is another tract on procedure that dates to the early twelfth century[20]. None of the texts in the manuscript was written later than 1141[21]. It was, beyond a doubt, a manuscript of a jurist. Although the age of manuscripts cannot be an exact science I would date Vat. lat. 8782 to the middle of the twelfth century at the latest. The crucial piece of evidence is not the script, about which there can be disagreement, but the citations to the Digest and the last two tracts on procedure that were added to the manuscript. The paleographic evidence that argues for a middle of the twelfth-century date is the siglum that the scribes used to cite texts from Justinian’s Digest in glosses to the Institutes and in the glosses Bulgarus’ letter to Haimeric. By the late twelfth century the jurists and scribes uniformly used ff. to signal a reference to the Digest, but earlier they used a capital D with a line though the center of the letter[22]. No late twelfth-century scribe would cite the Digest using the archaic capital D with a line through it. The two treatises on procedure also provide evidence of a mid-twelfth-century date. Bulgarus’ treatise and the anonymous tract were quickly superseded by other more detailed and sophisticated tracts on procedure. It is difficult to imagine any jurist’s wanting to have these two texts appended to the manuscript after ca. 1160.

Montecassino, Biblioteca dell’Abbazia, 468, on the other hand, is a composite manuscript consisting of three parts. The last two sections clearly date to the early thirteenth-century. The second part of the manuscript contains works from the late twelfth and early thirteenth centuries and the legislation of Roger II[23]. Furthermore, the texts of Roger’s constitutions are shortened and altered in the manuscript; the textual tradition is almost always much inferior to the Vatican manuscript[24]. When Frederick II’s commission of jurists compiled his Constitutions they did not use a text of Roger’s legislation from the Montecassino tradition but a text very close to the one in the Vatican manuscript[25]. Consequently, Montecassino cannot be used as evidence for the transmission, shape and form of Roger II’s legislation. Rather it is a much later “epitome” of uncertain date and origin[26].

A significant piece of evidence for understanding the transmission of his legislation is the text that we have in the Vatican manuscript. It was composed in the standard format of a legal compilation or collection. By the twelfth century, and even long before, collections of laws had a standard structure. In contrast to the text of Roger’s legislation in the Montecassino manuscript, the Vatican manuscript conforms to the standard format of a compilation of laws in every detail. There is a prologue to the collection, the work is divided into titles, the text is formatted in two columns – which was almost universal by the twelfth century – and individual laws under each title are distinguished by a large initial letter provided for the first word of each law[27]. Because scholars had dated the Vatican manuscript to the late twelfth century, some had attributed the compilation to the reigns of either William I or William II[28]. Since Stürner’s edition of the Constitutions of Frederick II it is indisputable that all the laws in the Vatican manuscript are Roger II’s and not a mix of later Norman legislation. Therefore, if I am right about the date of the Vatican manuscript the compilation of Roger’s Constitutions must date to his reign. We are dealing, in other words, with a precocious royal compilation of laws.

Caspar and other older scholars have all concurred that Roger promulgated a code at Ariano in 1140[29]. Recent scholarship has assumed that the collection was privately made; that is Roger II did not order that his statutes be gathered together[30]. An argument for that conclusion might be that we do not have a single example of a ruler ordering his laws to be compiled officially in the twelfth century[31]. If Roger had ordered his legislation to be compiled and officially published his act would have preempted Frederick II’s Constitutions as the first code of laws promulgated by a secular ruler in Europe. It would have been an extraordinarily early exercise of royal legislative prerogatives. Some scholars have also advanced the argument that the collection of statutes in the Vatican manuscript was late twelfth-century and was not the work of Roger II’s jurists but of a later compiler, who perhaps worked during the reign of King William I or II[32].

Any conclusions about the role that Roger may have had in producing the compilation of laws in the Vatican manuscript must begin with the prologue. The first thing that strikes the reader is the use of the imperial “We”. It begins[33]:

 

It is proper and necessary, O barons, that we not presume concerning ourselves, the state of our entire kingdom, and its riches[34]. We have received it from the abundance of divine grace. We may render our thanks for the divine gifts from which we have our power with obedience , in order that we may not seem completely ungrateful for so much grace.

 

The anonymous author(s) of the prologue who has given a voice to Roger II must have been an official(s) of the royal chancellery[35]. The text has clues to his background and training. The phrase “Dignum et necessarium” has legal resonances. The statute Digna vox (Cod. 1.14(17).4) was one of the classic statements in Justinian’s Codex defining the authority of the prince[36]. “Necessitas” was, by the twelfth century, a key norm in law[37]. The prologue’s description of the king’s debt to God and of his obligations is pictorially represented in a remarkable mosaic of Christ’s bestowing a crown on Roger in the church of Santa Maria dell’Ammiraglio (La Martorana), constructed during the 1140’s. The prologue and the mosaic might have been crafted at roughly the same time[38]. Roger’s age in the portrait is congruent with his age in the 1140’s, ca. 45-50 years old. The prologue continues to gloss the portrait in that mosaic[39]:

 

This thing that he says, we are inspired by the gift of The Bestower, His having said “Through me kings reign and law-givers render justice (Proverbs 8.15-16)”. We consider that nothing is more pleasing to God than if we simply offer him that which we have known him to be, namely Mercy and Justice.

 

The author of the prologue made an important change in the biblical citation by changing the Vulgate’s “iusta” to “iustitiam”. The passage from Proverbs 8.15-16 was compressed to emphasize the king’s duty to render justice[40]. The connection of mercy and justice had a long tradition in Christian theology and in the legal tradition, but, as this prologue was written, jurists began to understand that “misericordia” was flawed as a legal concept. During the twelfth century “misericordia” was replaced by a much more rigorous concept, “aequitas” in the jurisprudence of the jurists[41]. At this point, the author of the prologue switched from theology to law[42]:

 

A certain judicious man who was learned in law calls the interpreter of law priests (Dig. 1.1.1) [43]. And rightly so we who have been granted the authority of right and law through His grace ought partly to re-establish and partly to reform laws[44] to bring them into a better state. We who have known mercy should treat laws more mercifully in all things and interpret them favorably (Dig. 1.3.18) [45], especially when their severity leads to inhumanity (Dig. 1.3.25) [46]. We do not do this from arrogance as if to say that we are more just or <more> moderate in promulgating and interpreting laws than our predecessors because of our watchfulness (Inst. Proemium)[47].

 

This section of the prologue outlines a clear conception of legislative authority based primarily on the first titles of Justinian’s Digest. The author’s knowledge of Roman law was deep enough to adapt language of Roman law and allude to key words that he took from the Digest and the Institutes, incorporating them into the prologue without simply repeating the exact language of Justinian, but he did so with unmistakable references to it. The legal language of the prologue also establishes Roger’s status as a “princeps”, the prince of Justinian’s compilation, whose authority to promulgate, abrogate, and derogate law was unlimited. The same symbolism emerges from the disparate objects that still survive from his reign. In the 1130’s Roger had ordered the construction of the Cathedral in Cefalù and at the same time commissioned two porphyry tombs for his corpse[48]. Porphyry had long been connected with the symbols of imperial rule and had been incorporated into papal and ecclesiastical monuments[49]. The lions that supported one of the tombs are also traditional symbols of the prince’s power. At the same time in which the tombs were sculpted, Roger commissioned the royal mantle now in Vienna with the same symbolism of lions[50].

The author of the prologue then returned to his biblical allusions to reflect on Christian mercy, a theme that was especially important in canonistic thought of the early twelfth century:

 

But because we sin in many things (James 3.2)[51] and are more prone to sin, we think that it is proper for us in our time to have mercy on sinners with the appropriate moderation. Just as Christ has instructed us saying: “Be merciful then as your Father is merciful (Luke 6.36)”[52]. And the king and prophet: “All the paths of the Lord are mercy and truth (Psalm 24.10)”[53]. Without a doubt we shall be judged because a sentence without mercy will be rendered on him who rendered judgments without mercy (James 2.13)[54].

 

Ivo of Chartres in his Prologue and Alger of Liège were two early twelfth-century canonists who wrote extensively on the concept of mercy[55]. Luke 6.36, James 2.13 and James 3.2 appear in their works when they discussed mercy and later in the dicta and chapters of Gratian’s Decretum. Psalm 24.10 was also commonly cited in canonical literature[56]. This evidence does not mean, I think, that the author of the prologue was a canonist. He flaunted his knowledge of Roman law and did not cite any canonistic texts. His biblical citations prove, however, that he knew the canonical and theological literature in some detail, and, more importantly, how to incorporate theological and biblical concepts into his thought. His knowledge of Roman law and his use of biblical texts that circulated in canonical collections probably indicate a general legal background that was most likely formed in Northern Italy. Bologna was the only place in Europe where both laws jostled each other cheek by jowl in the first half of the twelfth century. I will present conclusive evidence for the compiler’s having used an early twelfth-century Bolognese work to organize Roger’s Constitutions in the next section of this essay.

The prologue concluded with a statement of purpose and law[57]:

 

We want therefore and we command that you faithfully and quickly receive the laws in the present body that we have made public whether they were promulgated or compiled by us (Inst. Proemium)[58].

 

The first and most important point that we can conclude from this final command is that Roger promulgated a body (corpus) of laws by adopting the language of Justinian’s Institutes[59]. He called his laws “sanctiones”, which is exactly the same language used a century later when Emperor Frederick II promulgated his Constitutiones[60]. Unless we wish to dismiss the evidence of the prologue, the “sanctiones” in the Vatican manuscript are the body of laws that Roger promulgated.

We will never know whether Roger promulgated this code in Ariano or somewhere else. An assembly at Silva Marca in 1142 has also been suggested[61]. There is evidence that Roger issued “sanctiones” throughout his reign, but none of the laws in the Vatican manuscript can be dated[62]. The evidence from the prologue would indicate that it was written in the late 1130’s or early 1140’s. The primary evidence for that dating is the author’s focus on mercy in the prologue. That theme is much more compatible with the first half of the twelfth century than later.

The only textual evidence for calling Roger’s collection or the statutes themselves “assizes” is the thirteenth-century rubric attached to the statutes in the Montecassino manuscript[63]. If we stick to the evidence of the early twelfth century, the titles “Assizes of Ariano” or “Assizes of Roger II” should no longer be used to describe Roger’s legislation because the term was not used during Roger’s reign[64]. A better title would be Roger II’s Constitutions, which I will use for the rest of this essay. I think that the prologue provides quite good evidence that at sometime during his reign Roger had a trained jurist or jurists compile a collection of his laws that he had promulgated since he had been crowned king in 1130. The result was a precocious example of legislation, and another piece of evidence for the Norman’s extraordinary capacity to govern.

In the next section of this essay I will demonstrate that only a trained jurist could have drafted Roger’s constitutions. If I am right, then the author or authors of the prologue were probably responsible for the compilation and the drafting of the Constitutions as well – although they might not have been the same person(s).

One final point should be made about the prologue. It is similar to the oration that Otto of Freising reports Emperor Frederick I gave at the Diet of Roncaglia in November 1158. Frederick’s “speech-writer” did not use the same texts from Justinian to support his rhetoric. Nor did he quote the Bible extensively. He did, however, clearly use the expertise of jurists from Bologna to draft his speech[65]. Roger II anticipated him by, perhaps, almost two decades.

Roger’s Constitutions and the Emerging Jurisprudence of Roman Law

The fundamental question that I wish to address in this section is the state of legal learning and expertise at Roger’s court. Ennio Cortese has written that the traces of Justinian in Roger’s constitutions leaves one rather perplexed. During the reign of Roger II there was no southern school of law that might have spread the learning of Justinian’s codification in his kingdom[66]. When, however, we consider the architectural and artistic remains from his reign we can see that he exploited local artisans and materials and also imported other craftsmen from as far away as Constantinople. Art historians have granted Roger and his court a broad, cosmopolitan culture that was more sophisticated than any other princely court in Western Europe. In that context Bologna was not very far from Palermo.

Scholars have been divided in their judgments about his legislation. Erich Casper waxed eloquent. The Normans, he wrote, had a natural legislative talent and a grand political talent. Everywhere they settled they left a mark of their presence in the juridical life of the people. In England the most impressive example of their talent was the Domesday Book. In Italy their capacity to govern can be seen in Roger’s legislation[67]. Zecchino has no doubts that Roger’s court was a flourishing home to jurists from Bologna and elsewhere[68].

However, other scholars have diminished the Sicilian Norman juridical achievements for various reasons. Since it has been generally assumed that the Vatican manuscript dated to the late twelfth or even the thirteenth century, scholars have attributed the compilation and editing of the text to jurists who worked during the reigns of Kings William I and II, or even during the reign Emperor Frederick II[69]. Donald Matthew has recently given the most negative assessment of Roger’s legislation[70]:

 

The texts were cobbled together unsystematically from a variety of sources... two-thirds of them are in substance not original at all, since they are derived from either Books 1 and 9 of Justinian’s Codes or from Book 48... of the Digest... The most plausible explanation for the two manuscripts <of the constitutions> is that in the second half of the twelfth century, an ecclesiastical institution with legal jurisdiction, such as Cassino or the archbishopric of Salerno, itself made a collection of <Norman> legal rulings.

 

I have already tried to demonstrate that the Vatican manuscript dates to the middle of the twelfth century. I have also argued that the prologue in the Vatican manuscript must be for the collection of legislation that follows it and that a skilled jurist with a broad background must have drafted it. In the following section I will not analyze all of Roger’s legislation but will examine a few constitutions in detail to illustrate the jurist’s professional competence and learning. I shall also provide evidence that Roger’s jurist used an important tract of procedural law that the famous teacher and jurist Bulgarus wrote between before 1141.

Roger’s Constitutions have been described as “not being an organic whole” and as having “imperfections”[71]. This conclusion asks not only the wrong question but also gives an anachronistic answer. Roger’s was not comprehensive like Justinian’s codification, but no twelfth-century jurist would have thought to compile such a code. When Frederick II promulgated his Constitutions a century later, it too was far from comprehensive. Secular codifications would remain disjointed segments of mosaics that only partially pictured the legal systems for which they were designed. Comprehensive codes belong to the modern world and the jurisprudence of Austinian sovereignty. Modern civil law codes do attempt to cover all parts of the legal system, but law in the Middle Ages could be found in many cupboards, not just in the legislative authority of the state. In a society in which customary law still played such an enormous role, in which large areas of the law were in the hands of ecclesiastical courts, and in which whole areas of the law such as procedure and law merchant were not thought of as being within the purview of the legislator, no jurist would ever have attempted to compile a code that incorporated every jot and tittle of the law of the land[72].

Roger’s Constitutions do look strange to modern eyes. The last sentence of the prologue declared that the Constitutions contained statutes promulgated and compiled by him. What appears unusual to us is the number of constitutions that were taken from Justinian’s Codex, reworked, and promulgated by Roger as law in the Kingdom of Sicily. Scholars have continued to maintain that Roger’s legislation was simply taken from pre-packaged excerpts of Roman law (of which there is not a single surviving manuscript that might provide evidence for such an assertion) [73]. Of the 69 statutes in the Vatican manuscript nine have close verbal similarities to texts in the Codex and seven take their inspiration from texts in the Digest – although none of Roger’s constitutions is taken word for word from Justinian’s codification[74]. The list of “borrowed or excerpted” texts from Roman law (terminology that we will see is not an accurate description) comprises only 17 of the 69 constitutions. There are many other conceptual and verbal borrowings in Roger’s legislation from Roman law, but the rest of the constitutions cannot be called “excerpts” from Roman law. Rather they were influenced by Roman law terminology, concepts, and jurisprudence.

This point is particularly important for understanding the sources for Roger’s legislation. Scholars have conjectured that various existing collections or other unknown epitomes of Roman law must have been Roger’s jurists’ sources. This conjecture assumes that no one at Roger’s court could navigate Justinian’s complex codification. That might have been a reasonable conjecture if his jurists had only used the Codex. However, they used the Digest intensively. That book was not for amateurs or dilettantes. A person needed extensive legal training to exploit the Digest. In any case, the Digest never circulated as an epitome in the West.

Consequently, the general assumption that has pervaded the literature until now — that Roger’s jurists used abbreviated versions of the Codex or excerpta from the Codex and Digest cannot be sustained. Until now no link has been shown between any earlier abbreviated Codex[75]. More importantly, if one consults Gero Dolezalek’s comprehensive survey of Roman law manuscripts one finds that there are no collections of excerpts or florilegia from which a non-jurist might have drawn his material[76]. It is time, I think, to stop citing mythical and improbable sources that Roger’s jurists might have used.

The evidence of Roger’s legislation clearly shows that his jurists had access to and used the entire Codex and Digest. They incorporated the last section of the Digest to have been rediscovered, the Digestum novum, into his legislation; this part of the Digest was used and cited as early as the 1110’s in canonistic sources[77]. Roger’s jurists borrowed from Justinian’s codification extensively; that was common practice in the first half of the twelfth century. Gratian’s Decretum, which was finished in its final form ca. 1140, incorporated a large number of texts word for word from Justinian’s Codex and Digest[78]. Like Roger’s jurists, Gratian adapted and edited the Roman law texts in creative ways. In part he was simply following a long tradition of incorporating Roman law into canonical texts, but like Roger’s jurists Gratian shaped Roman jurisprudence to fit his needs. From this perspective Roger’s jurists were not doing something unusual when they shaped Roger’s legislation with Roman texts and norms; they were doing what compilers of legal collections commonly did in the first half of the twelfth century.

In order to justify some of the statements that I have made in the last two paragraphs, let us look at several constitutions in Roger’s codification and compare them to their Roman law sources. One point should be made clear at the beginning. We have to distinguish between the jurist(s) who compiled Roger’s legislation and his learning, and the jurist(s) who drafted his legislation (although he [they] might have been the same in some or in all cases). We are evaluating the level of legal learning of the people who drafted his legislation and the competence of those who compiled his code. From now on I shall refer to Roger’s jurists in the singular, but we should remember that we may be speaking about a group of them, not a single person.

Roger’s Constitutions (= RC) are organized almost exactly according to the arrangement of topics in Justinian’s Codex. The jurist who arranged RC in the Vatican manuscript had to know the entire Codex in order to do that. The first titles of RC, 1-16, deal with the authority of the lawgiver, the rights and privileges of the church, ecclesiastical crimes and persons. RC’s Titles 17 to 43 deal with criminal law, malfeasance in office, and marriage law. I shall begin with a straightforward example, which is one of the few constitutions that is taken almost word for word from Justinian’s codification. As will become clear, however, the changes that the jurist made in the text prove that he did not just lift them out of a body of excerpts or a florilegia. RC 14.1 is a constitution that the Emperors Theodosius and Honorius promulgated in 394 A.D. On the basis of the constitution Roger ordained:

 

Entertainers and others who earn money using their bodies in public performances shall not wear the habits of those virgins who are dedicated to God. They may also not wear the monastic or clerical clothing. If they do, they will be beaten publicly.

 

The Latin texts are:

 

Vat. Lat. 8782, fol. 92rb RC 14.1

De ioculatoribus

 

 <1.> Mimi et qui ludibrio corporis sui questum faciunt, publico habitu earum uirginum, que deo dicate sunt, uel ue­ste monachica non utantur, nec cleri­cali; si fecerint uerberibus publice affi­ciantur.

Cod. 1.4.4

 

 

Mimae et quae ludibrio corporis sui quaestum faciunt publice habitu earum virginum, quae deo dicatae sunt, non utantur.

 

“Mimi” first appear in Roman sources during the time of Cicero. The word is derived from the Greek and always had an equivocal meaning. In the ancient world it meant an actor in mimes, who had a questionable status in society. The title that the jurist chose for RC 14 tries to give the word a wider definition. In medieval Latin “ioculatores” could mean a jester, musician, or minstrel. We get a glimpse of their ambiguous role in medieval society from Abelard’s rant in his Theologia Christiana. He accused bishops and doctors of the Christian religion of inviting entertainers, tumblers, magicians, and singers of shameful things to their palaces on solemn feast days, the same people whom Plato had banned from his city[79]. These prelates then rewarded them with money robbed from ecclesiastical benefices and from the alms for the poor[80]. Roger’s constitution had a broader application than the statute in Justinian’s Codex. Entertainers were forbidden to wear any clerical grab whatsoever. Further, a public and harsh punishment was imposed on those who violated the law.

The inspiration for the punishment may have come from canon law. There is no punishment in Justinian’s codification that calls for a public beating – the Romans loved beatings – but never prescribed public beatings. However, Pope Gregory the Great declared that crimes against clerics should be punished with public beatings and exile[81]. It seems likely that Roger’s jurist knew this letter of Gregory that is found in 15 extant canonical collections and decided that a public beating was just what fitted those who publicly demeaned the clerical habit[82]. Even this fairly uncomplicated example illustrates the skill and considerable learning of whoever drafted this constitution in Roger’s chancellery.

Another example. RC 17.1 was a constitution on sacrilege and royal prerogatives. It may seem at first to be similar to RC 14.1. However, Roger’s jurist significantly altered the Roman law text on which it was based. RC 17.1 mandated that:

 

No one may dispute a judgment, legal opinions, laws, or deeds of the king; it is similar to a sacrilege to dispute his judgments, laws, deeds and legal opinions, and whether anyone he has chosen is worthy or judges <worthy>.

 

Like RC 14.1 from the first few words the statute looks as if it had been taken almost directly from Justinian’s Codex: